دیدار رئیس بنیاد سعدی از مرکز تحقیقات

رییس فرهنگستان زبان فارسی و نماینده مجلس شورای اسلامی ایران یکشنبه در جمع استادان و شاعران فارسی زبان پاکستان تاکید کرد: پیوند عمیق زبان فارسی و اردو میان مردم ایران و پاکستان بمانند بسیاری از مسائل دیگر میان دو کشور امری جدایی ناپذیر است.

به گزارش ایرنا، شخصیت های برجسته ادبی و علمی پاکستانی به همراه اساتید برجسته دانشگاههای این کشور یکشنبه در مرکز تحقیقات زبان فارسی اسلام آباد که با همت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران برگزار شد، با دکتر غلامعلی حداد عادل رییس بنیاد تازه تاسیس سعدی دیدار و گفت وگو کردند.

در ابتدای این مراسم شاعران پاکستانی اشعاری به زبان های فارسی و اردو در مدح حضرت محمد مصطفی (ص)، پاسداشت قیام حسینی، و در راستای شخصیت حضرت امام خمینی (ره) بنیانگذار کبیر انقلاب اسلامی ایران و علامه اقبال لاهوری شاعر فیلسوف پاکستانی به سمع حاضرین رساندند.

در این نشست قهرمان سلیمانی رییس مرکز تحقیقات زبان فارسی اسلام آباد گزارشی از عملکرد و نقش این مرکز را در پیشبرد حفظ زبان و ادبیات فارسی و نسخ خطی بعنوان بزرگترین ناشر کتب فارسی و نسخ خطی و سنگی در پاکستان؛ بیان کرد.

غلامعلی حداد عادل رییس پیشین مجلس شورای اسلامی بعنوان مهمان ویژه این برنامه طی سخنانی از مسئولان برگزاری نشست صمیمانه با استادان پاکستانی تشکر کرد.

وی با اشاره به اینکه بازدید کنونی از پاکستان دومین سفر وی محسوب می شود گفت: شوق دیدار از پاکستان، دیدار با ادیبان، شاعران به ویژه تفکر درباره اشعار علامه اقبال همواره در دل ایرانیان جایگاه ویژه ای دارد.

رییس بنیاد سعدی ایران با بیان دلایل جدایی ناپذیر بودن زبان اردوی پاکستان و فارسی ایران افزود: زبان اردو از اصول حقیقی و ملی پاکستان در جهان و دین اسلام است، پاکستانی ها وارث زبان اردو هستند و در مقابل جمهوری اسلامی ایران نیز در جهان و اسلام با زبان فارسی شناخته می شود.

وی زبان اردو را فرزند زبان فارسی توصیف کرد و گفت: گذشته پاکستان و تاریخ شبه قاره هند از دیگر دلایل ناگسستنی بودن زبان این دو کشور دوست و برادر است. نمی توان از تاریخ پاکستان سخن گفت و زبان فارسی را به فراموشی سپرد. بزرگان این کشورها (پاکستان و هند) به ما توصیه کرده اند که فارسی را نباید از یاد برد.

حداد عادل ادامه داد: باید در پاکستان به زبان فارسی توجه ویژه ای شود ، اگر زبان اردو با فارسی هیچ ارتباطی نداشت در این صورت نسخ خطی و آثار تاریخی ادبی این کشورها را نیز امروز مشاهده نمی کردیم.

وی خطاب به استادان پاکستانی و شعرای این کشور گفت که جمهوری اسلامی ایران با پاکستان دوستی ابدی داشته و پاکستانی ها باید به زبان فارسی نزدیک تر شوند. زبان فارسی زبان دوم عالم اسلام است هر مسلمانی که اهل تفکر و معارف باشد به زبان فارسی احترام می گذارد.

نماینده مجلس شورای اسلامی خاطر نشان کرد: وی نیم قرن با اشعار علامه اقبال لاهوری آشنایی دارد و نیاز ایران و پاکستان به افکار و آثار فیلسوفانه این شاعر با گذشت زمان بیشتر شده و کهنه نمی شود.

وی با تاکید بر اینکه علامه اقبال برای بیان افکار خود زبان فارسی را انتخاب کرد افزود: اقبال لاهوری در اشعارش از مسلمانان برای وحدت و یگانگی در اسلام دعوت کرد.

حداد عادل در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به عملکرد بنیاد سعدی ایران گفت: این بنیاد گروهی را با عنوان زبان ادب فارسی در شبه قاره هند تشکیل داده و اقداماتی از جمله فهرست نویسی آثار فارسی قدیم و نسخ خطی در این خصوص را انجام می دهد.

وی ادامه داد: در 20 سال گذشته در فرهنگستان زبان فارسی جایگزینی واژه های خارجی با فارسی انجام گرفته و نزدیک به 45 هزار معادل فارسی برای لغات انگلیسی و زبانهای دیگر در رشته های مختلف وضع شده است.

رییس سابق مجلس شورای اسلامی گفت: جمهوری اسلامی ایران به تدریس زبان فارسی در خارج از مرز علاقه وافری داشته به ویژه اینکه امام خمینی (ره) بنیانگذار کبیر انقلاب اسلامی نیز اعتقاد زیادی به زبان فارسی و شعر داشته و در زمان فعلی نیز مقام معظم رهبری از این ویژگی برخوردار هستند.

وی تاکید کرد: حضرت آیت الله خامنه ای نه فقط رهبری سیاسی و نظامی ایران را بر عهده دارند بلکه ایشان ادیب، شاعر و سخنور بوده و هدایت ویژه‌ای در امور مربوط به زبان فارسی دارند.

رییس بنیاد سعدی افزود: مردم شبه قاره هند به ویژه پاکستان به زبان فارسی بسیار علاقه دارند که صد البته هر کاری برای توسعه این زبان و ترویج آن بین ملل انجام شود، باز هم کم است.

وی گفت: بنیاد سعدی ایران به طور جدی برای ترویج زبان فارسی فعال بوده و در سال های آینده پیشرفت‌های خوبی در این خصوص انجام خواهد شد.

در پایان این مراسم هدایایی به رسم یادبود از طرف مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان به چند نفر از شخصیت های ادبی و فهرست نویسان پاکستانی توسط آقای حداد عادل تقدیم شد.

امروز دوشنبه تفاهم نامه همکاری میان فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران و اداره فروغ زبان ملی پاکستان (موسوم به اداره فروغ قومی زبان) در اسلام آباد با حضور آقای حداد عادل رییس فرهنگستان زبان فارسی ایران به امضا می رسد.


 رئیس بنیاد سعدی در مرکز تحقیقات

روز هفدهم آذر 1392، آقای دکتر حداد عادل رئیس بنیاد سعدی از مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان دیدار کرد.

در این دیدار مدیر مرکز، ضمن توضیح  بخشهای مختلف، فعالیت های مرکز را بیان نمود و مشکلات موجود در بخش ترمیم و نگهداری نسخ خطی، ناکافی بودن فهارس، کمبود منابع انسانی متخصص و ... را تشریح کرد.

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی این مرکز را یکی از مراکز بسیار مهم در حوزۀ فعالیت های فرهنگی مربوط به پژوهش و تحقیق در قلمرو زبان فارسی و نهادسازی علمی در خارج از کشور، دانست و یادآور شد که برای توسعه فعالیت های این مرکز، باید برنامه ریزی دراز مدت انجام داد.

این عضو شورای عالی سازمان تهیه کتابهای الکترونیک را در مرکز و استفاده از دستاوردهای دانش بشری را در توسعۀ منابع مکتوب زبان فارسی، اقدامی اساسی و مهم قلمداد کرد که باید حتماً به آن توجه شود.

در ادامه این برنامه، دیدار با استادان زبان فارسی پیش بینی شده بود. برنامه با اهتمام مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان و مساعدت خانۀ فرهنگ پیشاور و خانۀ فرهنگ راولپندی و رایزنی فرهنگی و حضور مسئولان آنها،برگزار شد.استادان زبان فارسی شهرهای پیشاور و راولپندی نیز با اهتمام مسئولان خانه های فرهنگی ج.ا.ایران در این شهرها در مراسم حضور یافتند.

در آغاز مدیر مرکز ضمن خوشامدگویی به رئیس بنیاد سعدی ، اقدامات و دلبستگی های چند دهۀ پس از انقلاب اسلامی آقای دکتر حداد عادل را برای توسعۀ زبان فارسی ، کارنامه ای پر برگ و بار توصیف کرد و یادآور شد که اشتغالات دیگر من جمله پرداختن به سیاست، هرگز نتوانسته در عشق ایشان به زبان فارسی فترت و رخوتی ایجاد کند.

مدیر مرکز تحقیقات فارسی شکل گیری بنیاد سعدی را اقدامی شایسته و علمی و لازم دانست تا امور مربوط به زبان فارسی در خارج از محدودۀ مرزهای جمهوری اسلامی ایران، به صورت کارشناسانه پیگیری شود و ابراز امیدواری کرد  بنیاد سعدی که با همت آقای دکتر حدادعادل شکل گرفته، در آینده بتواند منشأ کارهای مفید برای این حوزه از فعالیتهای فرهنگی باشد.

مدیر مزکز با تشریح برخی اقدامات مدیران پیشین مرکز و شکل گیری زیر ساختی علمی و قابل اعتماد در پاکستان ، بخشی از اقدامات دورۀ جدید اعم از: ایجاد ارتباطات دوباره پس از فترتی پنج ساله با استادان و دانشگاه ها ، فهرست نویسی و تولید کتابهای الکترونیک و انتشارات  را بر شمرد و ابراز امیدواری کرد که در آینده مرکز بتواند به وظیفۀ خود به صورت شایسته تر عمل کند.

در ادامه آقای دکتر مهر مدیر کرسی زبان فارسی دانشگاه ملی زبانهای نوین اسلام آباد (نومل) ضمن ابراز خوشحالی از دیدار آقای دکتر حداد عادل از پاکستان، مشکلات موجود در مسیر آموزش زبان فارسی در این کشور را بر شمرد.

 وی مهمترین این مشکلات را، نداشتن آینده شغلی فارغ التحصیلان قلمداد کرد که باید به صورت جدی به آن توجه شود و هر نوع برنامه ریزی باعنایت به این مسئله صورت گیرد.

وی آغاز فعالیت های دوبارۀ مرکز را پس از چند سال، گامی مثبت در حوزۀ تقویت زبان فارسی در پاکستان توصیف کرد.

سپس آقایان دکتر سرفراز ظفر و خاور نقوی اشعاری در وصف زبان فارسی و انقلاب اسلامی و خوشامدگویی به رئیس بنیاد سعدی قرائت کردند.

 آقای دکتر عارف نوشاهی فهرست نگار و پژوهشگر بزرگ پاکستانی دیگر سخنران این مراسم بود.

 نوشاهی که خود سابقۀ فعالیت طولانی را در مرکز دارد تأسیس این نهاد و توسعۀ آن را در پاکستان در چهار دهۀ گذشته ، اقدامی بسیار مثبت از جانب جمهوری اسلامی ایران  دانست و ابراز امیدواری کرد که با برنامه ریزی مناسبت حضور مدیران مرکز، به صورت مستمر باشد و فترتهای حادث شده را ، خسارتی بزرگ به مرکز دانست و فعالیت های دورۀ جدید مرکز را ستود.

در ادامه آقای دکتر احمد خان فهرست نویس پاکستانی از تجربۀ خویش در فهرست نویسی نسخ عربی مرکز سخن گفت و یادآور شد که در دو دهه گذشته برای انجام این اقدام مهم چند بار با او مذاکره شد تا بالاخره این توفیق نصیب شد که طی دو سال گذشته  مجموعۀ با ارزش نسخ خطی عربی را فهرست نویسی کند.

 وی گفت :در این فهرست نویسی مشخص شد که علاوه بر منابع مهم فرهنگ اسلامی که به زبان عربی تحریر شده ، نسخ عربی کتابخانۀ گنج بخش، بزرگترین مجموعه موجود فقه حنفی در پاکستان است و باید انتظار داشت با انتشار این فهرست علاوه بر محققان زبان فارسی دانشمندانی که با زبان عربی هم آشنایی دارند ، بتوانند از این منابع استفاده کنند و اهمیت مرکز در این حوزه دو چندان خواهد شد.

قبل از سخنرانی دکتر حداد عادل مراسم رونمایی از « کتابشناسی آثار فارسی چاپ شده در شبه قاره » تألیف دکتر نوشاهی و تجلیل از خدمات علمی آقای دکتر احمد خان صورت گرفت . این مجموعۀ چهار جلدی که توسط مرکز پژوهشی میراث مکتوب در جمهوری اسلامی ایران چاپ شده، تحقیقی است ارزنده که طی دو دهه کار مستمر آقای نوشاهی صورت گرفته است . در این مراسم هدایایی از جانب مرکز به آقایان دکتر نوشاهی و دکتر احمد خان داده شد.

 سخنران پایانی مراسم آقای دکتر حداد عادل بود. رئیس بنیاد سعدی با قرائت شعری از سروده های خود، که در بیان عظمت اندیشه اقبال بود، عشق وعلاقۀ خود به پاکستان و اقبال را ارادتی دیرینه توصیف کرد که از سالهای پیش از انقلاب اسلامی آغاز شده و تاکنون ادامه دارد.

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی ضمن اظهار مسرت از حضور در جمع استادان زبان فارسی ، سخنرانی خود را در دو بخش ارائه کرد: بخش نخست به توضیح گذشته زبان فارسی و پاکستان و دلایل نیاز جامعه و دولت پاکستان به زبان فارسی اختصاص داشت و در بخش دوم فعالیت های بنیاد سعدی را تشریح کرد.

  این پژوهشگر حوزۀ زبان فارسی، پنج دلیل برای اثبات نیاز جامعه پاکستان به زبان فارسی برشمرد :

1 پیوستگی زبان اردو به فارسی ، با توجه به اینکه شصت در صد لغات اردو - زبان ملی این کشور - به زبان فارسی است ضرورتاً باید ارتباط این دو زبان حفظ شود و اردو و فارسی بتوانند کماکان با هم داد و ستد علمی و فرهنگی داشته باشند.

2 مجموعۀ اسناد تاریخی و فرهنگی موجود در پاکستان به زبان فارسی است تا جایی که هر پژوهشگری در بررسی تاریخ و فرهنگ این کشور، از دانستن زبان فارسی بی نیاز نیست. در نتیجه باید به مسئله آموزش زبان فارسی در سطوح مختلف توجه کرد تا با آموختن این زبان پژوهشگران و محققان بتوانند از این اسناد  تاریخی و فرهنگی به صورت علمی استفاده کنند.

3 زبان فارسی بخشی از هویت ملی پاکستان است. حضور هشتصد سالۀ زبان فارسی در شبه قاره و آثار بزرگی که به این زبان در این حوزه خلق شده  گواهی است بر اهمیت زبان فارسی در خودشناسی ملی مردم پاکستان ، به گونه ای که هر پاکستانی ای که علاقه مند به حفظ هویت ملی خود باشد باید به زبان فارسی، به عنوان زبان هویت تاریخی و فرهنگی خود نگاه کند ومیراثی را که به این زبان خلق شده در زمره داشته های معنوی کشور خود حساب کند که به او هویت فرهنگی و ملی می بخشد.

4 زبان فارسی دومین زبان جهان اسلام است و بخش عظیمی از میراث معنوی و فرهنگی جهان اسلام به این زبان خلق شده است . هر پژوهشگری که بخواهد با میراث معنوی و فرهنگی جهان اسلام آشنا شود ، بالضروره باید زبان فارسی را بیاموزد ؛ جامعه مسلمان پاکستان نیز از این قاعده مستثنا نیست و اگر بخواهد میراث تمدنی و فرهنگی جهان اسلام را چنانکه هست، بشناسد حتماً باید زبان فارسی را بیاموزد.

5 میراث زبانی و فرهنگی اقبال در حال حاضر استوارترین دلیلی است که آموختن زبان فارسی را در جامعۀ پاکستان ضروری می کند.

اقبال پدر معنوی استقلال پاکستان است و بخش عمده اندیشه ها و تأملات خود را به زبان فارسی بیان کرده است. در نتیجه برای ملت و دولت پاکستان توجه به آموزه های این مرد بزرگ ضروری است و برای فهم این مهم، حتماً باید زبان فارسی، به عنوان یکی از ارکان آموزش در پاکستان تلقی شود. زیرا بدون آموختن زبان فارسی جوهر اندیشه و تفکر اقبال ناشناخته می ماند.

رئیس بنیاد سعدی در ادامه به توضیح مراحل شکل گیری بنیاد سعدی پرداخت و ضرورت تأسیس این نهاد را توضیح داد. ایشان تجربۀ دیگر کشورها و توجه کارشناسانه به واقعیتهای موجود زبان فارسی را، مهمترین انگیزه ها در این تصمیم گیری دانست تا با تأسیس نهادی علمی و تخصصی بتوان ظرفیتهای ملی جمهوری اسلامی ایران را برای این مهم به کار گرفت و با برنامه ریزی علمی و دقیق و به دور از هیجانات و فراز و فرودهای  مختلف ، کار را به صورتی روشمند و دقیق و کارشناسانه پیش برد.

وی از شکل گیری  هسته های کارشناسی برای برخی کشورهای مهم در این بنیاد خبرداد تا با توجه به نظرات کارشناسان و صاحب نظران داخلی و خارجی برنامه ریزی لازم برای تقویت و توسعه زبان فارسی در خارج از کشور،  شکل گیرد.

رئیس بنیاد سعدی یکی از این کشورهای مهم را پاکستان دانست و توجه بیشتر به این حوزه فرهنگی را بسیار ضروری دانست

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، ضمن اظهار خوشحالی از دیدار با استادان زبان فارسی اظهار امیدواری کرد که با رفت و آمد افزونتر بین این گروه و بنیاد سعدی، فضای داد ستد علمی مطلوب تری که مقوم زبان فارسی باشد، شکل بگیرد.

 در این مراسم استادان و پژوهشگران و شعرای پاکستانی در ارتباطی رو در رو مسائل و مشکلات خود را با رئیس بنیاد سعدی مطرح کردند.

/ 0 نظر / 16 بازدید